Translation of "drawn from" in Italian


How to use "drawn from" in sentences:

Any conclusions you may have drawn from my behavior are false and dangerous.
Ogni conclusione sul mio comportamento è falsa e pericolosa.
In the grand design, women were drawn from a different set of blueprints.
Nel disegno universale le donne sono state create da un diverso progetto.
Fight times to be drawn from a hat.
Gli orari dei duelli sono a sorte.
With anecdotes drawn From his palmiest days
Con aneddoti tratti Dai suoi giorni fortunati
I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound.
Io ti estirperò, Saruman, come il veleno da una ferita.
First blood drawn from the torso.
Chi sanguina per primo dal tronco.
Jurors will be drawn from the hat on my right.
I giurati saranno estratti dal cappello alla mia destra.
Water, drawn from the Cup of Life.
Acqua, attinta dalla Coppa della Vita.
Now, this is drawn from thousands of years of data research and collection.
Ora, questo è stabilito da migliaia di anni di ricerca e raccolta di dati.
Let us see what more can be drawn from Cilician waters.
Vediamo che altro riusciamo a tirare su dalle acque della Cilicia.
Power drawn from the magnetosphere, the same invisible source that compels the needle on this compass to point North.
L'energia... estratta dalla magnetosfera. La stessa sorgente invisibile che costringe l'ago su questa bussola... a puntare verso nord.
Drawn from the ground after a millennia, straight into Nazi hands.
Estratto dopo mille anni dalla Terra e finito direttamente... Nelle mani dei nazisti.
It's as if these were drawn from her perspective.
Sembra quasi siano state disegnate dalla sua prospettiva.
Drawn from the earth below and sky above!
Proviene dalla terra e va verso il cielo!
Davina, this power that you contain drawn from your fallen friends, it's too much for you.
Davina... Tutto questo potere, che attingi dalle tue amiche defunte, e' troppo per te.
I have a check drawn from this bank I'd love to cash.
Vorrei incassare un assegno emesso dalla vostra banca.
They would think the images were drawn from their own experience.
Avrebbero pensato che le immagini fossero frutto delle loro esperienze.
True words such as these can only be drawn from a well of personal experience.
Tali parole così vere... possono provenire solo da un pozzo di esperienza personale.
Drawn from their beds, taken in sleep.
Sono stati presi mentre erano ancora a letto, mentre dormivano.
Water, water, drawn from hell, let the boil, your steps foretell.
Acqua, liquido dall'inferno sgorgato, lascia che dalle bolle il tuo arrivo sia annunciato.
Water, water, drawn from hell... by my words, seal this well!
Acqua, liquido dall'inferno sgorgato... che con queste parole il pozzo sia sigillato.
Purer than what we've drawn from Christine.
Più pura di quella che abbiamo preso da Christine.
Leeds was not drawn from his lair like the other creatures we've encountered.
Leeds non è stato evocato dal suo rifugio come le altre creature incontrate finora.
This guide is drawn from a wide variety of sources.
Questa guida è tratta da un'ampia varietà di fonti.
No water is drawn from the water tank of my Philips/Saeco espresso machine
L'acqua non viene prelevata dal serbatoio della macchina Philips/Saeco
For example, the form shown here includes information drawn from several tables:
La maschera illustrata di seguito include ad esempio informazioni provenienti da varie tabelle:
We've drawn from that to make a proposal that would end hostilities between us.
E da lì siamo partiti per fare questa proposta che cesserà le ostilità tra di noi.
I've compiled a Mandarin database for you, sir, drawn from S.H.I.E.L.D., FBI and CIA intercepts.
Ho compilato il database dei Mandarino, signore. Grazie alle intercettazioni dello SHIELD, dell'FBI, e della CIA.
And what conclusions can be drawn from all of the above?
E quali conclusioni si possono trarre da tutto quanto sopra?
This heat is drawn from the evaporator positioned in the cabinet and then cools down the fridge.
Il calore viene quindi estratto dall'evaporatore posizionato nel cabinet e raffredda il frigorifero.
Here are three questions drawn from my work.
Ecco tre quesiti tratti dai miei libri.
(Laughter) So today I'm going to give you an example drawn from my penis study to show you how knowledge drawn from studies of one organ system provided insights into a very different one.
(Risate) Bene, oggi vi mostrerò un esempio tratto dalla mia ricerca sull’'anatomia del pene per dimostrarvi come la conoscenza prodotta dallo studio di un organo abbia contribuito alla comprensione di altri organi molto diversi.
I'll just tell you quickly about two stories drawn from recent headlines.
Vi racconterò rapidamente due storie prese da notizie recenti.
And I want to invite you in particular to try a simple exercise drawn from the early frameworks of this curriculum.
E voglio invitarvi in particolare a tentare un semplice esercizio tratto dalle prime bozze di questo programma.
What's more, it's poor kids that we're sending to prison, too many drawn from African-American and Latino communities so that prison now stands firmly between the young people trying to make it and the fulfillment of the American Dream.
Non è tutto: sono i ragazzi poveri che mandiamo in carcere, troppi prelevati da comunità afroamericane e latine così ora il carcere si è messo di traverso ai giovani che cercano di realizzare il Sogno Americano.
But this only works if our sample is randomly drawn from the population.
Ma questo funziona solo se il campione è scelto casualmente tra la popolazione.
Those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
Ai bambini divezzati, appena staccati dal seno
And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjath-jearim:
Poi il confine piegava dalla vetta della montagna verso la fonte delle Acque di Neftoach e usciva al monte Efron; piegava poi verso Baala, che è Kiriat-Iearim
And was drawn from the north, and went forth to En-shemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben,
Si estendeva quindi verso il nord e giungeva a En-Semes; di là si dirigeva verso le Curve di fronte alla salita di Adummim e scendeva al sasso di Bocan, figlio di Ruben
6.0086259841919s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?